ישיבה - בשביל זה יש אינטרנט

חתונה משונה ועיתונאי רכלן | שאלות ותשובות | אתר ישיבה

Bookmark and Share RSS לנושא זה Rss אפשרויות חיפוש
שלום אורח, ( התחבר / הרשם )


י סיון תשס"ג

חתונה משונה ועיתונאי רכלן


הרה"ג יעקב אריאל

שאלה:
לכלתי היו כמה דרישות בנוגע לטקס החתונה, שבסופו של דבר הצטמצמו לשתי דרישות עיקריות: 1. שהנוסח לא יהיה "הרי את מקודשת לי" אלא "הרי את אשתי כדת משה וישראל" (נוסח שמופיע בתלמוד וברמב"ם כאחד הנוסחים האפשריים). הסיבה היא, שהיא רוצה לשמור את השורש "קדש" לקשר שבינה לבין ה’ בלבד, כמקובל בלשון המקרא ולא להשתמש בו כלפי אדם בשר ודם, כמקובל בלשון ימינו. 2. שהכתובה לא תהיה בארמית אלא בעברית. הסיבה היא, שהכתובה היא הסכם ממוני שצריך להיות מובן היטב לשני בני הצדדים, ואין שום הגיון לכתוב אותו בשפה שאינה שפת האם שלהם (גם אם מסבירים להם את המשמעות). זהו מנהג שמזכיר את הגלות, וגם הוא אינו חובה ע"פ התלמוד והרמב"ם. לשמחתנו הרבה, התברר לנו שהרב שאחראי על המועצה הדתית במקום מגורינו מסכים לשתי הדרישות האלו. נרשמנו לנישואין, קבענו תאריך ומקום ושלחנו הזמנות.

לפני יומיים, ביום ראשון בלילה, קיבל הרב שיחת טלפון מעיתונאי של "יתד נאמן". אני לא יודע מה בדיוק היה תוכן השיחה, אבל התוצאות שלה היו, שהרב התחרט והחליט שהוא לא רוצה להסתכן ולערוך חופה שונה מהמקובל, כי הוא חושש שזה יתפרסם בתקשורת ויגרום למהומות. מצד אחד - זה לא הוגן לסכן את כבודו ומעמדו של הרב. אי אפשר לדרוש דבר כזה מאף אחד. מצד שני - זה לא הוגן להכריח את כלתי לוותר על הדרישות הצנועות שלה, שהן חשובות לה מאד מאד, ומותרות לגמרי ע"פ ההלכה, רק בגלל עיתונאי אחד ורכלן אחד (שבכלל אינני יודע מיהם). מצד שלישי - זה לא הוגן כלפי המשפחות (וכלפינו) לבטל עכשיו את החתונה או לדחות אותה ומצד רביעי - זה לא נראה לי רעיון טוב לקיים חתונה בלי רב בכלל. מה אפשר לעשות? האם יש פתרון?

תשובה:
מבלי להיכנס לפרטים עצתי למצוא מוצא מכובד. את הכתובה למשל אפשר להקריא בעברית או אפילו להוסיף גם תרגום עברי והשאיר את המקור הארמי (אגב, יש מונחים תלמודיים בארמית שאין להם תרגום עברי מדוייק כגון "אנא אפלח" שפירוש אהיה "פלח" כלומר אעבוד עבודות שדה קשות כדי לפרנסך). נוסח הקידושין הוא בעייתי יותר יש מקום לחשש שאם נחרוג מהנוסח הקבוע יומצאו נוסחאות שונות שלא כולן כשרות עפ"י ההלכה. אפשר אפוא לומר את שתי הנוסחאות. תחילה את הנוסח המקובל ואח"כ את הנוסח האחר.

לגופו של ענין - אני מציע לשקול שנית את הנושא. אלפי שנים עם ישראל משתמש בנוסח "מקודשת" שבא לבטא את הקדושה שבחיי המשפחה. הדבר נדרש יותר בדורנו שבו נושא המשפחה מתחלל לצערנו. אין צורך להיות חריג ומשונה ולחלל את הרגע המקודש ביותר על ידי קידושין שלא כדת משה וישראל מדור דור ולדור דור.


ברצוני לשאול שאלה בהמשך לתשובה זו





את המידע הדפסתי באמצעות אתר yeshiva.org.il