פרשני:תנ"ך:שיר השירים ה טו

מתוך ויקישיבה
גרסה מ־13:28, 1 בנובמבר 2018 מאת דן עשוש (שיחה | תרומות) (comment: Link the page into it's book)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:שיר השירים ה טו


{טו} שׁוֹקָיו֙ עַמּ֣וּדֵי שֵׁ֔שׁ מְיֻסָּדִ֖ים עַל-אַדְנֵי-פָ֑ז מַרְאֵ֙הוּ֙ כַּלְּבָנ֔וֹן בָּח֖וּר כָּאֲרָזִֽים:

שוקיו. סוף מעשהו. הוא העולם.

עמודי שש. ששה קצות העולם[1].

אדני פז. העולם מיוסד על הקב"ה, המרומז כאן במילת 'פז' כמו "ראשו כתם פז".

עוד תיאור של הדוד.

מראהו כלבנון. כיער הזה שמוצאים בו עוד ועוד עצים, כך התורה, שככל שנכנס הלומד בענייניה, כך הוא מגלה ומחדש עוד ועוד פנינים.

בחור. נבחר, יחיד ומיוחד.

כארזים. כמו הארזים, שרק הם נבחרים לבניין לחוזק ולגובה[2].

  1. מלבי"ם
  2. ע"פ רש"י