פרשני:תנ"ך:שיר השירים ו י

מתוך ויקישיבה
גרסה מ־13:34, 1 בנובמבר 2018 מאת דן עשוש (שיחה | תרומות) (comment: Link the page into it's book)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:שיר השירים ו י


{י} מִי-זֹ֥את הַנִּשְׁקָפָ֖ה כְּמוֹ-שָׁ֑חַר יָפָ֣ה כַלְּבָנָ֗ה בָּרָה֙ כַּֽחַמָּ֔ה אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֽוֹת:

והנה השבח ששיבחוה הבנות, המלכות והפילגשים: ראו מי היא, וכמה גדולה וחשובה היא זאת אשר מתחלה היתה נשקפה ונראית כזוהר כוכב השחר, ולאחר מכן נתעלתה עד שנעשית יפה כלבנה, ואחרי זה הוסיפה עוד ביופי עד שנעשתה ברה כחמה, לא כדרך שאר הנשים שנכחש יופיין כשהן מזדקנות.

והנמשל הוא לומר כמה גדולה האומה ההיא שבכל פעם היא מוסיפה על עצמה סייגים וגדרים לעשות משמרת למשמרת התורה[1].

איומה כנדגלות. לפי רוב חשיבותה ומעלתה היא מטלת אימה על רואיה, כמו דגלים ממחנות רבים המטילים אימה על רואיהם.

והנמשל הוא לומר שכל האומות אינן חפצות להשחיתה עד התכלית, כאילו היתה המון עם רב מלומדי מלחמה[2].

  1. מצו"ד
  2. מצו"ד