פרשני:תנ"ך:יואל א יז: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקישיבה
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
 
שורה 6: שורה 6:
==פירוש==
==פירוש==
למרות שהארבה לא הצליח להגיע אל אוצרות הדגן שמתחת לאדמה, עדיין הגיעה אליהם הצרה והן התעפשו.{{ש}}
למרות שהארבה לא הצליח להגיע אל אוצרות הדגן שמתחת לאדמה, עדיין הגיעה אליהם הצרה והן התעפשו.{{ש}}
'''עבשו'''- עפשו. '''פרודות'''- גרעיני החיטה והשעורה '''נשמו'''- מלשון שממה '''ממגורות'''- כמו אוצרות, מלשון מגורים לאוצרות התבואה.
'''עבשו'''- עפשו. '''פרודות'''- גרעיני החיטה והשעורה '''נשמו'''- מלשון שממה '''ממגורות'''- כמו אוצרות, מלשון מגורים לאוצרות התבואה. '''הוביש''' - התייבש.


[[קטגוריה:תנ"ך]]
[[קטגוריה:תנ"ך]]

גרסה אחרונה מ־17:41, 20 במאי 2019


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:יואל א יז

פסוק[עריכה]

עָבְשׁוּ פְרֻדוֹת תַּחַת מֶגְרְפֹתֵיהֶם נָשַׁמּוּ אֹצָרוֹת נֶהֶרְסוּ מַמְּגֻרוֹת, כִּי הֹבִישׁ דָּגָן

פירוש[עריכה]

למרות שהארבה לא הצליח להגיע אל אוצרות הדגן שמתחת לאדמה, עדיין הגיעה אליהם הצרה והן התעפשו.
עבשו- עפשו. פרודות- גרעיני החיטה והשעורה נשמו- מלשון שממה ממגורות- כמו אוצרות, מלשון מגורים לאוצרות התבואה. הוביש - התייבש.