פרשני:תנ"ך:שיר השירים ז ה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקישיבה
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
(יצירת דף עם התוכן "{{פרשני}} {{#makor-new:תנ"ך:שיר השירים ז ה|תנ"ך-שיר-השירים|ז|ה}} '''{ה}''' צַוָּארֵ֖ךְ כְּמִגְדַּ֣ל ה...")
 
מ (comment: Link the page into it's book)
 
שורה 15: שורה 15:
[[קטגוריה:תנ"ך]][[קטגוריה:שיר_השירים_פרק_ז]]
[[קטגוריה:תנ"ך]][[קטגוריה:שיר_השירים_פרק_ז]]
[[קטגוריה:מבעד_לצמתך]]

גרסה אחרונה מ־13:36, 1 בנובמבר 2018


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:שיר השירים ז ה

{ה} צַוָּארֵ֖ךְ כְּמִגְדַּ֣ל הַשֵּׁ֑ן עֵינַ֜יִךְ בְּרֵכ֣וֹת בְּחֶשְׁבּ֗וֹן עַל-שַׁ֙עַר֙ בַּת-רַבִּ֔ים אַפֵּךְ֙ כְּמִגְדַּ֣ל הַלְּבָנ֔וֹן צוֹפֶ֖ה פְּנֵ֥י דַמָּֽשֶׂק:

צוארך. הוא בית המקדש. כמגדל. שהוא חזקן ומבצרן של ישראל. השן. שמכפר ומלבין עוונותיהם של ישראל.

עיניך ברכות בחשבון. הנמשל הוא על החכמים המחשבים תקופות ומזלות שהם עיני העדה להורותם הדרך אשר ילכו בה, שהמה יהיו כברכות מים המשקות את הגינות[1].

על שער בת רבים. שכל העם נהנים מחכמתם.

אפך כמגדל הלבנון. הנמשל הוא על השופט אשר יהיה בימים ההם שהוא תואר פני הדור, כחוטם הזה שהוא תואר הפרצוף, והוא יהיה מיושר בלי עקמימות כמגדל הזה (מצודת דוד).

צופה פני דמשק. ירושלים תתרחב עד לדמשק (רש"י).

  1. רש"י מצו"ד