שיחה:הצופן התנכ"י

מתוך ויקישיבה
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

לסגנן את הערך

1. שגיאה עברית בשם הערך- י"ל: הצופן התנכ"י (זו לא שגיאה מוחלטת אבל יותר תקין ומקובל ככה, ואכמ"ל). 2. הערך מלא משפטים לא אנציקלופדיים בעליל, למשל: "מסרים אין-ספור מוסתרים..." וכד'. ויקישיבה איננה עיתון- לא כל לשון שיכולה להתקבל בעיותן (או אפילו בספר מושגים ביהדות או במקרה הזה בספר של הרב שמואל יניב, למשל), יכולה להתקבל באנציקלופדיה. יש לשכתב את הערך.

אריאל ביגל נ"י 10:09, 22 בינואר 2012 (IST)

  1. אין שום בעיה לכתוב "צופן התנכ"י (אם כבר יש לתקן ל"צופן התנ"כי" או "צופן התנ"ך") כמ"ש רש"י בברכות יב: ד"ה המלך המשפט שהם שוים
  2. לא הבנתי מה "לא אנציקלופדי" במשפט "מסרים אין ספור מוסתרים"? רצוא-ושוב 11:27, 22 בינואר 2012 (IST)
1.מבחינה עברית א"א ללמוד מרש"י את העברית המקובלת כיום. אמרתי שזה לא ממש לא מדויק אלא פחות מקובל ותקני.
2. ראשית צריך לבוא מעין 'מבוא' קטן שאמור להיות בערך כך:
"הצופן התנכ"י היא שיטה לגילוי מסרים הצפויים בתנ"ך על ידי דילוגי אותיות וכד" או משהו בסגנון, הניסוח לא קריטי.
מה לעשות, זהו הסגנון האנציקלופדי המקובל.
בברכה, אריאל ביגל נ"י 20:27, 22 בינואר 2012 (IST)