תנ"ך אלבה: הבדלים בין גרסאות בדף
דניאל ונטורה (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
דניאל ונטורה (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
[[תמונה:Tanach_elba.jpg|left|thumb|250px|עמוד מהתנ"ך - תצוגה פומבית בספריה הלאומית בירושלים]] | |||
'''תנ"ך אלבה''' הוא שמו של [[כתב יד (מקור)|כתב יד]] מאויר וה[[תרגום]] הראשון של ה[[תנ"ך]] ופרשנויותיו לשפה ה[[קסטיליאנית]]. כתב היד אינו מהווה רק תרגום מילולי של התנ"ך, אלא כולל בתוכו גם פרשנויות. | |||
כתב היד והתרגום נכתבו בידי רבי משה ארגל מהעיר [http://en.wikipedia.org/wiki/Maqueda Maqueda] [[נפה (פרובינציה)|פרובינציית]] [[טולדו (פרובינציה)|טולדו]] . העתקתו הסתיימה בשנת 1430. כולל 513 דף, ובהם 334 מיניאטורות, חלקן בזהב וכסף. | |||
דון לואיס דה גוזמן | הצנ"ך תורגם בתקופת מלכותו של [http://en.wikipedia.org/wiki/John_II_of_Aragon חואן השני מלך ארגון] במצוות איש הכנסיה דון לואיס דה גוזמן מקאלאטראווה. מאז המאה ה-18 הוא בבעלות משפחת הדוכס מאלבה. ושמור היום בספריית ארמון חיריה ב[[מדריד]]. | ||
==על כתב היד== | |||
דון לואיס דה גוזמן ציווה על רבי משה ארגל לתרגם את התנ"ך ולאסוף פרשנות מקיפה. הרב הסתייג מביצוע העבודה, ולו מהסיבה שאם יתברר כי יש התנגשות בין התנ"ך לעקרונות ה[[נצרות]] עשוי הדבר לגרום לצרות ל[[יהדות ספרד]], אך סיים את מלאכת התרגום בלחץ רשויות הכנסייה. לאחר השלמת התרגום הועבר כתב היד לידי [[צנזורה]] נוצרית, ולאחר מכן עבר בחינה מפורטת בידי אישים נוצריים שונים. בעקבות התרגום התקיים פולמוס ציבורי על השקפות האמונה בין יהודים, נוצריים ומוסלמים. לאחר מכן נעלם כתב היד, והתגלה שוב רק בשנת [[1622]]. | |||
25 העמודים הראשונים כוללים העתקי | 25 העמודים הראשונים כוללים העתקי ה[[מכתב]]ים בין הדון לבין הרב, שרק בסיומם קבל הרב על עצמו את עבודת התרגום. הרב נעזר בתרגומים, [[מדרש]]ים, ה[[תלמוד]] ו[[ספר הזוהר]]. לפי האיורים נראה שהוא נתן הוראות מפורטות על ביצועם. | ||
==מהדורת | ==מהדורת הפקסימיליה== | ||
בשנת [[1992]] בוטל בפומבי הצו שהוצא 400 שנה קודם לכן ל[[גירוש ספרד|גירוש היהודים בספרד]], אז הוחלט להוציא לאור [[מהדורת פקסימיליה]] של תנ"ך אלבה. הדוכס אלבה, שברשותו היה כתב יד, נתן הוראה לייצר 500 עותקי פקסמיליה של כתב היד והביצוע נמסר לידי הוצאת Facsimile Editions לונדןן. הצילומים הוכנו על ידי דוד חריס מ[[ירושלים]]. ב-31 ב[[מרץ]] [[1992]] הושלמה ההעתקה ונמסר עותק ל[[מלך ספרד]]. | |||
עותק מס' 5 נמסר לבית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי ןהוא מוצג חופשי לציבור (ראו צילום למעלה}. עותק זה הוא מתוך 50 העותקים שאינם למכירה. שאר העותקים הועמדו למכירה במחיר של $44,250.00. | |||
==קישורים חיצוניים== | |||
* [http://www.facsimile-editions.com/he/ab/ אתר הספר בעברית] | |||
* [http://www.facsimile-editions.com/en/ab/ אתר הספר באנגלית] | |||
[[en:Alba Bible]] | |||
[[es:Biblia de Alba]] | |||
[[pl:Biblia Alby]] | |||
[[קטגוריה:מהדורות ותרגומים של התנ"ך]] | |||
[[קטגוריה:ספרות ימי הביניים]] | |||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== | ||
גרסה מ־20:05, 8 בפברואר 2009
|
תנ"ך אלבה הוא שמו של כתב יד מאויר והתרגום הראשון של התנ"ך ופרשנויותיו לשפה הקסטיליאנית. כתב היד אינו מהווה רק תרגום מילולי של התנ"ך, אלא כולל בתוכו גם פרשנויות.
כתב היד והתרגום נכתבו בידי רבי משה ארגל מהעיר Maqueda פרובינציית טולדו . העתקתו הסתיימה בשנת 1430. כולל 513 דף, ובהם 334 מיניאטורות, חלקן בזהב וכסף.
הצנ"ך תורגם בתקופת מלכותו של חואן השני מלך ארגון במצוות איש הכנסיה דון לואיס דה גוזמן מקאלאטראווה. מאז המאה ה-18 הוא בבעלות משפחת הדוכס מאלבה. ושמור היום בספריית ארמון חיריה במדריד.
על כתב היד
דון לואיס דה גוזמן ציווה על רבי משה ארגל לתרגם את התנ"ך ולאסוף פרשנות מקיפה. הרב הסתייג מביצוע העבודה, ולו מהסיבה שאם יתברר כי יש התנגשות בין התנ"ך לעקרונות הנצרות עשוי הדבר לגרום לצרות ליהדות ספרד, אך סיים את מלאכת התרגום בלחץ רשויות הכנסייה. לאחר השלמת התרגום הועבר כתב היד לידי צנזורה נוצרית, ולאחר מכן עבר בחינה מפורטת בידי אישים נוצריים שונים. בעקבות התרגום התקיים פולמוס ציבורי על השקפות האמונה בין יהודים, נוצריים ומוסלמים. לאחר מכן נעלם כתב היד, והתגלה שוב רק בשנת 1622.
25 העמודים הראשונים כוללים העתקי המכתבים בין הדון לבין הרב, שרק בסיומם קבל הרב על עצמו את עבודת התרגום. הרב נעזר בתרגומים, מדרשים, התלמוד וספר הזוהר. לפי האיורים נראה שהוא נתן הוראות מפורטות על ביצועם.
מהדורת הפקסימיליה
בשנת 1992 בוטל בפומבי הצו שהוצא 400 שנה קודם לכן לגירוש היהודים בספרד, אז הוחלט להוציא לאור מהדורת פקסימיליה של תנ"ך אלבה. הדוכס אלבה, שברשותו היה כתב יד, נתן הוראה לייצר 500 עותקי פקסמיליה של כתב היד והביצוע נמסר לידי הוצאת Facsimile Editions לונדןן. הצילומים הוכנו על ידי דוד חריס מירושלים. ב-31 במרץ 1992 הושלמה ההעתקה ונמסר עותק למלך ספרד.
עותק מס' 5 נמסר לבית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי ןהוא מוצג חופשי לציבור (ראו צילום למעלה}. עותק זה הוא מתוך 50 העותקים שאינם למכירה. שאר העותקים הועמדו למכירה במחיר של $44,250.00.
קישורים חיצוניים
en:Alba Bible es:Biblia de Alba pl:Biblia Alby