פרשני:תנ"ך:שיר השירים ב ט

מתוך ויקישיבה
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:שיר השירים ב ט


{ט} דּוֹמֶ֤ה דוֹדִי֙ לִצְבִ֔י א֖וֹ לְעֹ֣פֶר הָֽאַיָּלִ֑ים הִנֵּה-זֶ֤ה עוֹמֵד֙ אַחַ֣ר כָּתְלֵ֔נוּ מַשְׁגִּ֙יחַ֙ מִן-הַֽחֲלֹּנ֔וֹת מֵצִ֖יץ מִן-הַֽחֲרַכִּֽים:

דומה דודי לצבי. מה הצבי נראה בראש ההר, ופתאום נעלם בירידתו מן ההר, וכשרואים אותו שוב בעלייתו, הוא נמצא יותר קרוב כי הוא עלה על הר קרוב יותר, כך גאולת ה' נראית רחוקה, ואז לא נראית כלל, ופתאום רואים אותה קרוב יותר.

משגיח מן החלונות מציץ מן החרכים. גם בגלותנו הקב"ה משגיח עלינו.

המסתכל דרך החלון רואה ונראה. לא כן המציץ דרך הסדקים שהוא רואה ואינו נראה[1].

לפעמים אפשר לראות את השגחתו הגלויה של הקב"ה, כביכול דרך החלון. אבל גם כאשר לא רואים כלל את השגחתו, אין זה אומר שהוא לא משגיח, אלא הוא מציץ מן החרכים.

  1. מעם לועז